Kostaldean | 2019ko Apirilaren 18a

Ziburun, nor zen Josef Abeberri?

Elkar argitaletxeak plazaratu du liburu bat Ziburuko Maitenia jatetxean aurkeztua izan dena joan den egunean: "Josef Abeberriren patu tragikoa".

Elkar argitaletxeak plazaratu du liburu bat Ziburuko Maitenia jatetxean aurkeztua izan dena joan den egunean: "Josef Abeberriren patu tragikoa". Idazlea, Mikel Dalbret artixta ezagutua, Tunisian sortua bainan aspaldian Euskal-Herrian bizi dena eta azken hamar bat urte hauetan Ziburun preseski. Josef Abeberri izena hartzen dugu liburuan eza rria den bezala. Gizon horren izena daukan karrika bada Ziburun eta hor Joseph Abeberry idazten da. Preseski huna zergatik idazlea plantatu den liburu horren idazterat. Dalbret senar-emazteak jin zirelarik Ziburun bizitzerat etxe bat erosi zuten karrika hortan. Jakin nahi ukan zuten nor izana zen gisa hortan ohoratua zen gizona. Arizan ziren batzu eta besteeri galdeka bainan, eta harritu ere ziren, jendek izena ez bazuten ere arrotza Abeberri hori nor izana zen biziki gauza guti zakiten. Mikel Dalbret lehiatu zen beraz gisa hartako ikerketa batzuen akulatzerat.

Lan hurria eta nekea bainan aski tematuaren bortxaz emankorra izan dena, liburu baten gaia eman baitio ausarkian. Liburu gotorño bat, berrehun bat orrialdetakoa. Abeberry edo Abeberri familiaren erroak Arrangoitzen dira. Iparralde guzian, eta Hegoaldean ere funtsean, aski ezagutua da Jakes Abeberry. Liburuan aipu den gizon horren kusi urruna, aitzin-solasa idatzi ere diona denen buru... Denboran, Miarritzeko Abeberritarrek Josef hortaz berri zonbait bilduak Margot haren arrebaren ganik. Gisa hortan bazakiten Ziburuko auzapez izana zela, ezke rreko zerrenda baten buru bezala hautetsia izanik, eta 40ko gerla denboran, nola etzen batere alemanen aldekoa, bainan arrunt kontrakoa, orduko prefetaren manuz baztertua izana, Castille sasitaldean sartua eta azkenean deportatua, han nunbait hil ere bai tzen oraino arras gaztea (49 urte). Dugun erran liburuaren euskaraz agertzeko idazleak lagun tzaile balios bat ukan duela, aurkezpenean ere han zena, Joseba Aurkenerena, aste huntan Inbido sailean aipatzen duguna, "Ipa rraldeko oihartzunak" liburua atera baitu eta hain xuen liburu horren kapitulu batean Josef Abeberri ziburutarraz ari baita, azpima rratuz nolako saila ereman zuen eta domaia dela holako gizona sobera ahantzia izaitea. Dena den, politika sailean, ezkertia rra zen Josef Abeberri bainan ez komunixta batzutan erran den bezala, komunixtak balinbazituen ere bere lixtan. Bera radikal alderkikoa zen. Jakin behar da ere euskaltzalea zela. 1937-an, kontseilu jeneraleko bozak izan zirelarik, hautagai agertu zen eta bere aldeko afixak euskara hutsez agertu zituen. Gauza jakina ere Espainiako gerlaren urte latzetan ongi etorri beroa egin ziotela Hegoaldetik etorri iheslari batzuri. Argitasun altxor ederra bada liburuan. Josef Abeberri nola ibili zen soldado 14-ko gerlan, Verduneko aldean zauritua ere izan baitzen. Kondatua da ere nolako aldarrikapenak entzunarazten zituen gerlatik landa, bai eta nola jarri zen Ziburuko auzapez aitzineko urtetan Herriko Etxean idazkari egonik. Mikel Dalbret idazle kartsuaren liburuak ukan dezala merexi duen arrakasta guzia.

Email Buffer Facebook Google Twitter Pinterest LinkedIn Digg StumbleUpon Tumblr

3495. zbk

Argi ederrenak ere deusik ez du balio begiak ez balin badituzu idekitzen ahal.

Arabiar erran zaharra

Gure Hitza | 2019/04/18

Ubuntu

Peio Jorajuria

Martxoko Arantzazu aldizkaritik hartu dut editorial hunen izenburua: Ubuntu.

Martxoko Arantzazu aldizkaritik hartu dut editorial hunen izenburua: Ubuntu. Hilabetekari hortako Aitor Sorreluz arduradunaren lumapean esplikatua zaigu hitz horren erran nahia. Egun batez, antropologo batek afrikar leinu batetako haur multxo bati proposatu zuen joko bat. Arbola baten pean ezarri zuen fruituz betetako otarre bat, haurrek zeinlehenka lasterka joan behar zutela arbolaraino. Eta lehen heltzen zenak saritzat ukanen zuela zare osoa berarentzat. Haurrek, haatik, lasterka abiatzerakoan, eskuak lotu zituzten elgarri eta betan arribatu ziren zuhaitzera. Jarri ziren eta fruituak partekatu zituzten jateko. Antropologoak orduan galdegin zien zergatik molde hortan kurritu zuten, jakinez bakar batek beregana zitzakeela fruitu guziak. Haiek ihardetsi “ubuntu”. Afrika hegoaldeko xhosa leinuaren hizkuntzan, hitz horrek erran nahi du ‘naizena naiz, zeren gu denak baigira’. Edo, Aitor Sorreluzek dioen bezala, ez dago ‘gu’ gabeko ‘ni’rik. Haurrentzat gauzak argi ziren: ...

Irakurri segida


Gurekin harremanetan sar




segurtasun kodea

Herria Euskal Astekaria - Jacques Laffitte, 11 - 64100 BAIONA | tel: 05 59 25 62 85 | Legezko oharrak | Diseinua eta programazioa: iF Diseinuak - 2016